The Forging of Mjǫllnir · Norse Mythology Sleep Story · 3 Hours
play Play pause Pause
S1 E3

The Forging of Mjǫllnir · Norse Mythology Sleep Story · 3 Hours

play Play pause Pause

Good evening.

Or perhaps good night, if you've made your

way here in the long hours after midnight

the difference may already have stopped mattering.

You've come back, perhaps, because the last two episodes

helped you sleep.

Or you've come for the first time.

And the third episode happened to be the one

the algorithm offered.

Either is fine.

The almanac is patient.

Tonight stands on its own.

If you are listening in bed, I'd ask you

to do very little.

Close your eyes.

Let your jaw loosen.

Let your shoulders drop, even a little

even if you didn't know they were tight.

The story does not need your attention.

It will keep moving whether you follow it or

not.

If you drift, that is the point.

If you wake briefly to catch a single sentence

and then sink again, that is good.

In the first episode, we walked the shape of

the world, nine realms joined by one great

tree.

In the second, we met the wanderer, the Allfather

the hanged god.

Tonight we meet the figure who stood between the

world of men and the great old powers at

its edges.

The god of thunder.

The red-bearded one.

The one who carried, at his belt

a hammer that had been forged in the underground

halls of the dwarves, under conditions so strange they

have been told and retold for a thousand years.

This is the story of how that hammer came

to be.

And of the small cruelty.

And the long descent.

And the bet that nearly cost a god's head

that lay behind it.

Now, let us begin.

Chapter One.

Thor, the God of the Hammer.

Before we go to the dwarves.

And before we go to the forge

we should sit, for a while, with the figure

of the god whose hammer this story is about.

Thor.

If you have come to Norse mythology through the

surface of modern culture, through comic books

through summer blockbuster films, through the cheerful merchandise that

fills airport shops near Reykjavík, you may carry

in your mind, a particular picture of him.

A tall blond figure.

A square jaw.

A red cape.

A hammer with a short handle held aloft as

lightning strikes around him.

A face that smiles easily.

The Thor of the old Norse sources is

in some ways, that figure .

And in other ways, not quite that figure at

all.

He is described, in the surviving texts, as red-bearded.

Rauðskeggr.

The redbeard.

A man, or a god.

But the texts often use the language of men

for him, of enormous appetite and enormous strength.

He eats more than any other being in Asgard.

He drinks more.

He sleeps deeply.

He is, by every account, the strongest of the

gods, and one of the few who openly enjoys

his own strength.

He laughs easily.

He grieves easily.

He is, in the long view of the surviving

stories, the most directly accessible of the Norse gods

the one whose feelings, when he has them

are not hidden behind cunning or grief or many

names.

He shows you what he feels.

The redbeard.

Rauðskeggr.

The word in Old Norse means exactly what it

looks like.

The color was, in the old Scandinavian world

not common, fewer than one in fifteen people

were born with it .

And a red beard, on a god

was the sort of detail the poets did not

include by accident.

Red was the color of fire.

Of the smithy.

Of the moment when iron came out of the

coals and could be shaped.

It was the color, too, of the lightning that

the old farmers in Norway and Sweden saw flicker

across summer skies and named for him.

The skies in the north were his work.

The thunder, the storms that broke open the long

midsummer afternoons, the rain that came after

all of it carried his name.

Þórsdagr.

Thor's day.

The fifth day of the week, in the old

Norse calendar, was named for him.

It still is, in every Germanic language that survives.

In English we say Thursday and most of us

no longer remember why.

But the name has been carried, across a thousand

years, by the simple weight of repetition.

Children learn it without knowing it is a name.

The god of thunder, in this small daily way

has outlived nearly every temple and every ceremony that

was ever raised to him.

And there is more to him than the lightning.

His father, the sources tell us, was Odin.

Whom we met last episode.

The Allfather.

The wanderer.

And, in this single particular, the two could not

be less alike.

The father is the god of hidden things

of long roads, of self-imposed ordeals, of wisdom paid

for in body.

The son is the god of openness, of feasts

of direct collision with whatever stands in his way.

The father goes alone.

The son arrives at the gallop, on his goat-drawn

chariot, with the sky cracking behind him.

His mother, in the surviving accounts, was Jǫrð.

The Earth.

Sometimes called Hlóðyn or Fjǫrgyn in the older Eddic

poems.

Thor is, by this lineage, the son of the

wanderer-god and of the earth itself.

Sky and ground, joined in a single body.

The figure who, in the old Norse worldview

was meant to stand exactly at the place where

Asgard met Midgard, where the high world of

the gods reached down to the world of human

farms and human halls.

He had a hall of his own.

The texts call it Bilskírnir.

Lightning-Bright.

The hall is said to have had five hundred

and forty rooms, which is the largest hall in

Asgard, larger even than Odin's Valhǫll.

The figure comes to us from Grímnismál

one of the older Eddic poems, and Snorri Sturluson

who liked numbers, preserved it in his

Prose Edda.

Whether it is literal or simply a poet's way

of saying immeasurably large is a matter for the

listener to decide.

He had a wife.

Her name was Sif.

We will meet her, in earnest, in the next

chapter.

Because she is essential to the story we are

walking toward tonight.

He had children.

The principal ones in the surviving sources were two

sons, Magni and Móði, whose names mean, roughly

Strength and Courage.

There is also a daughter, Þrúðr, whose name means

Strength in a different sense, closer to Might.

The children are mentioned in the sources but rarely

take center stage.

Thor's stories are, with very few exceptions, Thor's stories.

And he had two goats.

This is the detail that, more than any other

separates the Norse Thor from the modern Thor of

popular culture.

The Norse Thor did not fly.

The Norse Thor did not, in the surviving texts

hover above the ground or call down lightning at

will from the sky.

The Norse Thor moved across the worlds the way

most beings moved, on a vehicle.

And his vehicle was a chariot, pulled by two

goats.

Their names were Tanngrisnir and Tanngnjóstr.

Which translate, in the rough English the names allow

as Tooth-Barer and Tooth-Grinder.

The surviving sources do not, by and large

describe the goats themselves, only their function.

They are the animals that pull Thor's chariot.

Their names suggest, in the Norse imagination

the kind of bared-teeth countenance one might still meet

today, in the highlands of Iceland or the Faroe

Islands, on a path one would not particularly want

to share.

The goats had a remarkable quality, which I cannot

in good conscience leave out of an episode about

Thor.

They could be eaten, and then resurrected.

In the Eddic story of Thor's journey to the

giant Útgarða-Loki, which we will not visit in

full tonight, since it deserves its own episode in

a later season, Thor and his companions

traveling across the long roads of the world

stop at a peasant's farm for a meal.

Thor slaughters his own goats, butchers them

and shares the meat with the family.

After eating, he gathers the bones in the goatskins

blesses the hides with his hammer.

And the goats stand up alive in the morning.

There is no explanation.

The text simply records what happened.

This image is, in some ways, more telling about

Thor than any description of his appearance.

The hammer was not only a weapon.

The hammer was also, in the Norse imagination

a tool of consecration.

A thing one used to bless.

A thing that could, when laid on the right

thing, restore what had been broken.

We will come back to this.

What you should keep, from this short tour of

the god, is the shape of the being we

are following tonight.

He is the son of the wanderer and the

earth.

He is red-bearded, easily moved, openly strong.

He has a hall larger than his father's.

He has a wife with golden hair

whom we will meet in the next chapter.

He has two goats, who pull his chariot across

the worlds, and who can be killed and brought

back to life.

And he has, by the time the surviving

stories were written

a hammer.

A short-handled hammer.

Mjǫllnir.

The crusher.

The lightning-tool.

The defense of the gods.

The weapon that, in the old Norse imagination

stood between everything that mattered and everything that wanted

to break it.

Tonight is the story of how that hammer came

to be.

And before we go down into the dwarven forges

where the hammer was made, we should first meet

the figure whose suffering set the whole story in

motion.

Because the hammer was made by accident.

The hammer was made because Loki, the trickster

had done something cruel to Thor's wife.

We meet her now.

Chapter Two.

Sif and the Golden Hair.

The wife of Thor was called Sif.

This is, on first encounter, a remarkably short name.

Two syllables.

Almost a sound.

In Old Norse, the word sif means, roughly, kinship.

Relation by marriage.

In-law.

In its broadest sense, it is the word for

the bonds between people who are not bound by

blood but who are bound, nonetheless, by the structures

of family.

To be in sif with someone is to be

tied to them by something other than birth.

This is, scholars have long noted, an unusual sort

of name.

Most Norse god-names are descriptions, Allfather, Thunder

The Just, The Bright One.

Sif's name is, by contrast, almost an abstraction.

She is named after the very idea of being-in-relation.

She is, in her name itself, the one who

is tied.

We know remarkably little about her, in the surviving

sources.

The Norse poets, who lavished long stanzas on the

deeds of the male gods, were briefer when they

came to the goddesses.

Sif appears in the Eddic poems mostly as Thor's

wife, the woman waiting in Bilskírnir when he

is away on his long journeys.

She is not given speeches of her own in

the major poems.

She is mentioned, briefly, in genealogies.

She is, in the old word, sif.

The relation.

The tie.

But what is consistent, across every surviving reference to

her, is the description of her hair.

It was gold.

Not gold as a color, not blonde

not honey, not flax.

Gold.

The metal.

The substance.

The hair of Sif was, in the Norse imagination

literal gold.

It fell from her head the way real hair

falls.

It was warm.

And it grew.

And it moved in the wind.

But it was, by every account, made of gold.

This is the kind of detail that the Norse

poets allowed to stand without explanation.

They did not feel the need to tell us

how such a thing was possible.

They simply told us it was so.

The wife of Thor had hair of gold.

It is the principal thing the surviving texts want

us to know about her.

Why does this matter?

In the Norse cultural imagination, hair was not

as it sometimes is in our own age

a casual or decorative thing.

Hair was a marker of identity.

A marker of social standing.

A marker, in particular, of the relationship between a

woman and her household.

A wife's hair, in the old Norse world

was bound up tightly during the workday and let

down only in private, only with her husband.

To touch a married woman's hair was

in the legal codes that survive from the Icelandic

settlement, an offense that could be punished.

To cut a woman's hair against her will was

an offense graver still, close, in the old

legal language, to the offense of cutting off a

part of her body.

And the wife of Thor had hair that was

itself, a treasure.

Gold.

The most precious substance the Norse imagination knew.

The hair on her head was, in literal weight

and value, the wealth of a kingdom.

Hair, in the old Norse world, was not a

small thing.

It was not, as it sometimes is in

our world, simply a matter of style.

A woman's hair, in particular, carried meaning.

It was, in the surviving texts, a sign of

her honor, of her standing in the household

of her unbroken connection to the family line.

A married woman bound her hair, often

beneath a cloth headcovering, a symbol of her

vows.

An unmarried woman wore her hair loose.

To cut a woman's hair without her consent

in the old Scandinavian law codes that have survived

from later centuries, was an act of grievous insult

a crime that carried a fine roughly equal

to the wounding of her father, or her husband

or her brother.

To cut a goddess's hair was something the old

poets had no measure for at all.

And Sif's hair, in the surviving accounts

was not only hers.

It was, the poets tell us, gold.

Real gold.

Or something the eye could not tell from gold.

When she stood in the firelight of her hall

with her hair loose around her shoulders

the light moved through it the way light moves

through a fall of wheat at evening

before the harvest.

Some of the old commentators have suggested that her

hair was the wheat, that Sif was

in the old farmer's understanding, the field itself

ripening.

And Thor was the rain that came down upon

her.

I want you to hold this image

for a moment, before we move on.

A woman sleeping.

The wife of the strongest god in the pantheon.

In her own hall.

Her hair, spread on the pillow around her

glinting in the low light of the banked hearth-fire.

Gold.

The whole of it.

The Norse poets do not tell us

in the surviving texts, much about her inner life.

They do not tell us what she thought

or what she did during the days when Thor

was away.

They do not give her a voice in the

major poems.

She is named, Sif .

And she is described, gold-haired

and that is, for the most part

what the texts give us.

What they do tell us, in clear and lingering

detail, is what happened to her one night.

While she slept, in the deep middle of the

night, in her own hall, in the long quiet

of Asgard, someone came to her.

The someone, a figure we will meet properly

in the next chapter, moved very quietly.

The figure approached the bed where she lay.

The figure leaned over her, in the dark

while she went on breathing in the rhythm of

sleep.

And the figure cut.

He cut her hair.

All of it.

The Old Norse verb the surviving sources use

skera, means to cut or to shave.

And the texts say he shaved off all of

it.

The gold fell in long heavy strands

in the dark, onto the floor of the hall.

What is consistent across every surviving telling is the

central act.

Sif, the wife of Thor, woke in the morning

to find her hair gone.

The Norse poets do not, in the surviving texts

give us her reaction in dialogue.

They do not let her speak the words anyone

in such a moment might speak.

They simply tell us, in the careful, restrained

almost formal language the Norse used for the most

painful moments, that she woke.

And she found.

And she was, in their phrase, unconsoled.

She was a goddess.

She was the wife of the strongest god in

the pantheon.

She was, by the standards of the old Norse

world, untouchable.

And someone had, in the night, come to her

and taken from her the one thing the texts

repeatedly tell us defined her.

She did not speak, in the surviving texts.

She wept.

And when Thor came home, which he did

eventually, as the texts always have him do

returning from one of his long journeys

and found his wife in her hall

with her head bare, weeping, the response of the

strongest god in the Norse pantheon was

in its own way, exactly what one would expect.

He went to find the figure who had done

it.

He had, the texts tell us, a fairly good

idea of who that figure was.

Because in the surviving Norse imagination, this kind of

cruelty, this kind of small inexplicable malice

this kind of cutting in the dark while someone

slept, this was the work of one specific

god.

And every other god in Asgard knew it.

In the next chapter, we meet him.

We meet Loki.

Chapter Three.

Loki, the Trickster.

I want to spend some time, in this chapter

sitting with the figure of Loki

because Loki is, more than almost any other figure

in Norse mythology, a being who resists the simple

descriptions one might want to apply to him.

The modern English word for what Loki is is

trickster.

This is a useful word.

And a true one, as far as it goes.

Loki is a trickster.

He plays tricks.

He moves things around.

He hides things.

He pretends to be other than what he is.

He lies, when lying serves him.

He shape-shifts.

He laughs when no one else is laughing.

He upends, again and again, what the gods of

Asgard would have otherwise been able to settle into.

But trickster is, in the modern English ear

often a softer word than the Norse texts mean.

The trickster of the modern imagination

the figure in fables, the prankster, the funny uncle

of a pantheon, is a figure of mostly

harmless mischief.

The trickster in the modern sense is someone you

can, in the end, laugh along with.

Loki is, sometimes, that figure.

The Norse texts certainly let him be that figure

when they want him to be.

There are stories in the corpus in which Loki's

tricks save the gods, or at least save them

money, or rescue them from situations they could not

have escaped on their own.

In one of the more famous of these stories

which we will arrive at, in its own

time, in a later season, Loki turns himself

into a mare in order to distract the great

work-horse of a giant builder.

And the gods escape the giant's bargain because of

it.

The trick costs Asgard nothing.

The trick produces, as a side effect

the eight-legged horse Sleipnir, which we met last episode.

The trick, in the end, was good for the

gods.

But Loki is also, sometimes, something else.

He is the figure who, in the surviving end-of-the-world

poetry of the Norse, the Vǫluspá

leads the army of the dead against Asgard

on the last day.

He is the figure who, by the end of

the surviving cycle of stories, has been chained to

a stone in a cave, with a venomous serpent

dripping poison onto his face, in punishment for crimes

the gods could no longer overlook.

He is the figure whose children, in the surviving

genealogies, are the wolf that swallows Odin

the serpent that fights Thor.

And the half-rotted woman who keeps the underworld of

the dead.

Loki is not, in the long view

a harmless prankster.

Loki is, in the long view, the agent of

the gods' ending.

This is the problem of Loki.

He is both at once.

He is the helpful trickster and the eventual enemy.

The same being.

The Norse texts do not, I think

fully resolve this.

They simply allow both to be true.

Loki is one of the strangest figures in any

mythology that has ever survived.

The other gods of the north, Odin, Thor

Freyr, Freyja, Týr, sit, more or less

in the seats that mythologies usually have.

The wise one.

The strong one.

The fertile one.

The brave one.

Loki sits in none of them.

He is, in the surviving sources, not a god

of anything in particular.

He has no temples that we know of.

He has no day of the week.

He has no festival, no ritual, no farmer's prayer

raised to him at the turning of the season.

And yet he is everywhere in the stories.

Every great story of the Norse gods

the building of Asgard's walls, the death of Baldur

the binding of Fenrir, the recovery of Thor's hammer

when it was later stolen, the very ending of

the world at Ragnarǫk, has Loki at its

center.

He is the figure, the old commentators have suggested

who makes the stories move.

Without him, the gods would sit in their halls

and feast forever.

Nothing would happen.

With him, every door is opened that the gods

did not mean to open.

Every wager is offered that the gods did not

mean to take.

Every crime is committed that the gods did not

until then, know was possible.

And he was, in the old sources

blood-brother to Odin.

A blood-brother.

Sworn.

Bound by oath.

Who is he, in his nature?

The surviving sources give us several pieces.

They tell us he is not, properly speaking

a god of the Æsir.

He was born among the giants.

His father was Fárbauti, Cruel-Striker

and his mother was Laufey, sometimes called Nál

who may or may not have been a goddess.

He was brought into Asgard, the texts tell us

through a blood-brotherhood with Odin.

The two gods, in a moment not preserved in

detail in the surviving sources, swore brotherhood by mingling

their blood.

From that moment, Loki was of the Æsir

in the legal sense of the old Norse world.

He could not be expelled.

He could not be killed by the gods.

He had the same standing among them as any

born god.

But he was not, ever, quite one of them.

The texts return to this, again and again.

Loki is in Asgard but not of it.

Loki sits at the gods' tables but is not

in some deeper sense, at the gods' table.

Loki is a guest who never quite leaves.

And he is.

The texts are clear, a being of changing shape.

This is one of the most consistent features of

his character.

He becomes a mare, as we mentioned.

He becomes, in another story, a falcon

borrowing the feather-cloak of the goddess Freyja

to fly between the worlds.

He becomes, in still another story, a salmon

trying to hide from the gods in a river

after a particularly bad piece of work.

He becomes, the texts tell us, a fly

when he needs to be small enough to get

into places he could not otherwise reach.

He becomes an old woman, when he needs to

weep beside a goddess's coffin and refuse to grant

the tear that would release her from the underworld.

The shapes are many.

There is no surviving source that tells us

in clear language, what Loki is in his most

basic form.

The texts do not give us a definitive description.

He is described, when he is described at all

as fair-faced.

Quick.

Slim.

With a slightly cruel mouth.

Beyond that, the sources let his appearance shift with

his moods.

And he is, and this is the part

of his character that matters most for tonight's episode

moved, often, by a kind of malice that

does not have an obvious source.

The Norse texts are honest about this

in a way the surviving Greek and Roman texts

about their own gods sometimes are not.

The Greek gods, when they are cruel

are cruel for reasons.

They want something.

They are punishing someone.

They are settling a score.

Loki is not always like that.

Loki, sometimes, does cruel things for no reason the

text can fully explain.

He does them, the surviving phrase often suggests.

Because the chance presented itself.

Because he saw a way to disturb something that

was otherwise still.

Because the cruelty was, in the moment, available.

This is the Loki who, the surviving texts tell

us, came to Sif's bed in the middle of

the night.

The texts do not give him a motive.

The texts do not tell us he was angry

at Sif.

The texts do not tell us he had quarreled

with Thor.

The texts do not tell us he was acting

on behalf of anyone else.

The surviving phrase in Snorri's Prose Edda is

in its bare Old Norse: Loki Laufeyjarson hafði þat

gjört til lævísi at skera hár alt af Sif.

In Anthony Faulkes's standard modern translation: Loki Laufey's son

had done this out of mischief

had cut off all of Sif's hair.

Out of mischief.

Til lævísi.

Out of cunning malice.

The Norse word lævísi carries a darker weight than

the modern English mischief.

It is closer to intentional harm done because one

is the kind of being who does intentional harm.

It is the malice of a creature who recognizes

that another creature is sleeping safely, and who chooses

in that moment, to do something to break the

safety.

This is the Loki we are dealing with tonight.

He is not, in this story, the trickster who

saves Asgard from a costly bargain.

He is the trickster who, for no reason the

surviving texts can fully explain, came in the night

to the wife of his blood-brother's son

and cut from her head the gold hair she

had been known by for as long as anyone

in Asgard could remember.

And then, when he was caught

he had to set right what he had done.

We turn now to the cutting itself.

And to what followed.

Chapter Four.

The Cutting.

I want to begin this chapter by telling you

what the surviving sources do not give us.

They do not give us, in any version of

the story I have been able to find

the scene of the cutting itself.

Snorri Sturluson, who is by far our most detailed

source for this story, gives us only the bare

fact.

Loki had done this out of malice

had cut off all of Sif's hair.

The act is named.

And the chapter moves on.

This is, in the way of Norse literature

the customary restraint.

The Norse poets did not, by and large

linger in their most painful moments.

They told you what had been done.

And they trusted you, the listener, to do the

rest of the imagining.

The work of the imagination was understood to be

the work of the audience.

The poet's job was to give the bone.

The audience's job was to put the flesh on

it.

So I will not, tonight, give you an invented

scene of the cutting.

I will not give you Loki's face in the

dark, or Sif's breathing in the bed

or the weight of the gold strands in his

hand.

The sources do not give them to me.

And to invent them feels like a betrayal of

the texts' chosen restraint.

The story does not tell us why he did

it.

This is, we should pause here for a

moment, one of the marks of these old

stories that the modern reader sometimes finds difficult.

We are used, in our novels and our films

to motivation being supplied.

A character does a thing.

And the writer tells us why.

The Norse poets did not work that way.

They told us, often, what was done.

They told us, often, what the consequences were.

They very rarely told us what the person inside

the act was thinking.

The story is the act and the consequence.

The interior is for the listener to fill in

or to leave empty, as they prefer.

So we are not told whether Loki cut Sif's

hair out of envy, or out of malice

or out of some quarrel with Thor that has

not survived in the texts.

Some of the old commentators have read it as

a grudge against Thor specifically, Thor being the

god most directly opposed to Loki's tricksterism

the one most likely to threaten violence when Loki

crossed a line.

Others have read it as something more shapeless

as the sort of small cruelty that some figures

in some old stories, simply perform because the performing

of it is its own kind of pleasure.

We are not told.

We may rest in that.

What the sources do give us

and what we can sit with

is what happened next.

Thor came home.

He had been away.

The surviving accounts do not specify where he had

been, in this particular story.

Thor was often away.

The work of being Thor was, in large part

the work of going out, of taking the

chariot of goats and the hammer-not-yet-his and crossing the

long roads between the worlds, dealing with whatever needed

to be dealt with along the way.

The defense of Asgard, in the old Norse imagination

was not a passive thing.

It was the work of the strongest god to

go, again and again, out into the dark places.

And to come back.

He came back, the surviving sources tell us.

And he found his wife in her hall.

Her hair was gone.

She was, in the Norse phrase, unconsoled.

The word in the original is something close to

that, óhuggat, uncomforted, not yet able to be

settled.

She was, in her own hall, in her own

life, in a state from which the ordinary rhythms

of being-her had been broken.

The wife of the strongest god in the pantheon

sitting in her own hall, with her head bare

was a sight that, the surviving texts make

very clear, none of the gods of Asgard

had seen before.

Thor asked her what had happened.

She told him.

The sources are spare on her dialogue.

We do not have her exact words preserved.

What we have, in the structure of the narrative

is the shape of her telling.

She told him what she could tell him.

She told him that someone had come to her

in the night.

She told him what they had done.

She named, by all surviving indications, the figure she

suspected.

She would not have had to look hard.

Every god in Asgard.

By every surviving account, would have known.

It was Loki.

And Thor, the texts tell us in plain

and unguarded language, went to find him.

This is the moment in the story I want

to slow down on, because it is one of

the more affecting moments in all of Norse mythology.

And the surviving Norse sources do something with it

that I find, even at a thousand years' distance

very moving.

Thor caught Loki.

The catching itself is not described in detail.

The texts give us the bare fact.

Thor went, Thor found him, Thor caught him.

The implication, in the way the sources tell it

is that Loki did not run very hard.

He may have tried to talk his way out

in his customary fashion.

He may have offered explanations.

He may have laughed, the way he often did

when caught doing what he had done.

The surviving phrase suggests that whatever Loki tried

it did not work for very long.

Thor, and here I will paraphrase Snorri carefully

because the passage matters, Thor would have broken

every bone in Loki's body, then and there

if Loki had not been very quick about offering

an alternative.

The phrase Snorri uses is, in Faulkes's standard translation:

Thor caught Loki.

And he would have broken every bone in his

body, except that he swore an oath.

Read the sentence again.

He would have broken every bone in his body

except that he swore an oath.

This is, in the Norse imagination, the very edge

of what Thor was capable of.

The strongest god, in the moment of finding the

figure who had cut his wife's hair, was

by the sources' explicit testimony, about to dismember

him, in his own body, slowly and completely.

Not kill him.

Killing would have been easier.

Thor was, in this moment, in the kind of

fury that would have made him take Loki apart

bone by bone, while Loki was still alive to

feel it.

The oath stopped him.

Loki swore, quickly, urgently, in the way one

swears when one is about to be unmade

that he would set right what he had done.

He would not, by any of his own arts

be able to give Sif her hair back;

the hair was gone.

And the gold of it lay on the floor

of her hall.

And even Loki could not make a goddess's own

hair grow back overnight.

But he swore, and this is the central

pivot of the story, that he would get

the dwarves, the great metal-workers of Svartalfheim

the most skilled smiths in the nine worlds

to make her a new head of hair

of true gold, that would grow on her head

as if it had always been there.

Thor accepted the oath.

He did not, the sources tell us

let Loki out of his sight until the work

was done.

He did not break his bones.

He did not unmake him.

He stood, the surviving accounts suggest, and watched Loki

gather himself, and watched him prepare to descend to

the underground country where the dwarves worked.

And let him go on the condition that he

would return with what he had promised.

This is the cutting, and what came after.

A small cruelty.

A great wrath.

An oath.

And the beginning of a long journey down

into the dark places of the world

where the substances that became the great treasures of

Asgard were waiting to be made.

We follow Loki, now, down into Svartalfheim.

Chapter Five.

Down to Svartalfheim.

The dwarves, in the Norse imagination, lived underground.

This is, on first encounter, a familiar enough idea.

Most cultures that knew metal-working knew that the substances

metal-workers worked with came from underground.

Iron from the iron-mines.

Copper from the copper-mines.

Gold, often, from the deep beds of rivers or

from the seams of certain mountains.

To work metal was.

In some sense, to bring up what had been

buried.

The Norse, like many of their neighbors

put this into mythological form.

They imagined a people whose entire life took place

underground.

A people who had been born in the dark

who lived in the dark, who worked in the

dark.

A people who had become, by long habit and

by the patience of generations, the greatest metal-workers any

of the worlds knew.

These were the dwarves.

The name in Old Norse is dvergar.

Singular dvergr.

The word is related, distantly, to the modern English

dwarf, and carries roughly the same meaning.

The dwarves were, in the Norse imagination

short of stature, broad of shoulder, long of beard

and, most consistently, very

very skilled.

Their realm was called Svartalfheim.

We mentioned it briefly, in the first episode of

this season.

Svart-alf-heim.

Black-elf-home.

The home of the dark elves.

The Norse, in some of their sources

conflated dwarves with the dark elves

a related group of underground beings, often referred to

in the same breath, sometimes as if they were

the same people.

The scholarly consensus, today, is that the Norse themselves

were not always clear on the distinction.

Sometimes dwarves and dark elves were two different peoples.

Sometimes they were one.

The sources are, on this point, comfortable with the

ambiguity.

What is consistent is the geography.

Svartalfheim was beneath the worlds of the surface.

To go there, one descended.

Svartalfheim, sometimes called Niðavellir in the older Eddic

poems, sometimes called simply "the dwarf-realm"

sits in the Norse cosmology beneath Midgard.

Below the world of men.

Beneath the roots of the world-tree.

It is one of the nine worlds.

Though the old sources do not always agree on

its exact placement among them.

Some texts treat it as part of the same

vast underground that contains Helheim, the realm of the

dead.

Some treat it as a separate underground entirely.

The poets did not, in this matter

take great pains to be consistent.

The image they meant to convey was simpler than

a map.

Down.

Beneath the surface.

In the dark.

Where the things that the gods used were made.

The dwarves themselves, in the surviving accounts

are an old people.

The Prose Edda, in Snorri Sturluson's telling

says they were born, or, in some readings

that they grew, from the body of Ymir

the first giant, after the gods slew him at

the beginning of the world.

From his flesh, the maggots.

And from those maggots, the dwarves.

The texts give the impression of a people who

had been in the world from very nearly its

beginning.

Older than the gods, perhaps, in a certain sense

or at least as old.

Old, in any case, in the way that very

old craftsmen are old.

They had been making things, in their underground halls

for as long as anyone could remember.

And what they made, no one else could make.

Loki, the surviving sources tell us, went to Svartalfheim.

The journey is not described in detail.

The Norse poets, again, gave us the bare structure.

Loki went down.

He went to the dwarves.

He found, in particular, a group of dwarves called

the Sons of Ivaldi, Ívalda synir in the

Old Norse.

They were.

By every surviving account, among the finest of the

dwarven smiths.

Their forge was old.

Their craft was the kind that had been passed

from father to son and son to son for

as long as any of them could remember.

To go to them was to go to the

experts.

I want to spend a moment, before we follow

Loki into their forge, sitting with the picture of

Svartalfheim as the Norse imagined it.

Because the picture is, in its way

one of the most affecting in all of Norse

cosmology.

Imagine a vast underground country.

There is no sky.

Where the sky should be, there is rock.

The rock is dark.

And it is high.

And it forms the ceiling of the world.

In some places the rock is broken

and small openings let in, far above

the faintest glimpse of starlight from the world above.

But these are rare.

For the most part, the country is lit by

its own light, by the amber glow of

forges, by the orange flicker of furnaces

by the patient steady light of metal being worked.

The country is full of sound.

Hammering.

The slow steady wheeze of bellows.

The hiss of metal being quenched in water.

The voices of dwarves, calling to each other across

the great halls, in a language the surface peoples

did not always understand.

The country has a rhythm.

It works.

There are no women in the surviving accounts.

The dwarves of Svartalfheim are described, in every Norse

source I have been able to find

as men.

The texts do not tell us how this is

possible.

They do not tell us how the dwarves reproduce.

They simply tell us that the dwarves are who

they are.

And that they are very many.

And that they have been working their craft for

as long as anyone in the worlds above has

been able to remember.

It is a country, in some ways

of nothing but work.

This is the world Loki entered.

He came, the surviving sources tell us

with a request.

He came with the memory of his blood-brother's son

standing over him, ready to take him apart.

He came with the gold of Sif's hair, perhaps

gathered in some fold of his cloak .

Though the sources do not specify whether he brought

the original hair or simply came with the need.

He came with what he had to offer the

dwarves in exchange.

He came, in particular, with his own cunning.

Because Loki, by the time he reached the Sons

of Ivaldi, had already had time to think.

Whatever bargain he struck with them

whatever the dwarves asked for, whatever Loki gave them

or promised them, the surviving sources do not

specify.

Snorri does not tell us what Loki paid.

The Sons of Ivaldi, the texts simply say

made the things Loki asked for.

They made them well.

They made, in particular, three things.

They made a head of hair for Sif.

Real gold, fine as silk, that would attach itself

to her head and grow there as if it

had always been there.

It would, the dwarves said, look like ordinary hair.

It would behave like ordinary hair.

The only thing about it that would be unordinary

was that it would be, in its substance

gold.

They made a ship.

Not an ordinary ship, a ship called Skíðblaðnir.

We will come to it in the next chapter.

And they made a spear.

The spear was called Gungnir.

We met it, in passing, last episode.

We will come to it too.

But before we look at the three gifts of

the Sons of Ivaldi, we should look at what

happened next.

Because Loki, having gotten what he came for

did not simply leave Svartalfheim and go home.

Loki, having gotten what he came for

did something else.

He decided to make a bet.

Chapter Six.

The Sons of Ivaldi.

Before we follow Loki into his bet

we should sit, for the length of this chapter

with the three gifts the Sons of Ivaldi made.

Because they are, individually, among the great treasures of

Norse mythology.

And they will each return, in this episode

in later episodes.

And in the long arc of the season

in ways that matter.

The first gift was the hair for Sif.

I have already described it, briefly, in the last

chapter.

It was made of true gold.

It was fine as silk, finer, perhaps

than any actual hair could be.

It was the kind of object that

in the Norse imagination, could only have come from

the patient skill of beings who had spent generations

learning to draw metal into impossibly thin strands.

The Sons of Ivaldi.

By every surviving account, knew how to do this.

But the hair had a quality beyond its substance.

When it was placed on Sif's head

the surviving sources tell us, it took root.

It attached itself to her scalp the way real

hair did.

It grew.

It moved in the wind.

It would, the dwarves promised, behave in every way

as her own hair had behaved

except that it would be, by its substance

gold.

She would, in time, be unable to tell the

difference.

The people who loved her would be unable to

tell the difference.

The hair would, by the time it was settled

on her head and had grown for a season

simply be her hair.

This is, I think, the most quietly remarkable of

the gifts.

The dwarves had not made a wig.

They had not made an ornament.

They had made a kind of replacement that

by some craft the Norse imagination did not fully

explain, had become indistinguishable from the original.

The cruelty Loki had done to Sif could not

in the strict sense, be undone

what is done in time cannot be unmade.

But the cruelty could be, in a way the

texts allow themselves to believe in

covered over.

The gold hair would grow.

Sif would have her hair again.

The wound, while it would always have happened

would not, after this, be a visible wound.

The second gift was a ship.

The ship was called Skíðblaðnir.

The name, in Old Norse, means roughly board-bladed or

thin-planked.

It comes from skíð, meaning a thin board or

wooden strip.

And from blað, meaning a blade or a leaf.

The name is descriptive: the ship was

the sources tell us, made of many thin pieces

of wood, fitted together with a skill so precise

that the seams were nearly invisible.

The ship had three remarkable qualities, all of which

the surviving sources preserve in some detail.

The first was its size.

Skíðblaðnir was, when fully extended, the largest ship in

the worlds.

It could carry, the sources say, all the gods

of Asgard, with all their gear, all their weapons

all their horses, all at once.

There was room for everyone.

The second was its winds.

Skíðblaðnir, the sources tell us, sailed always with a

favorable wind.

Whenever the ship's sails were raised, a wind would

come to fill them, from the right direction

at the right strength.

The ship did not, in the ordinary sense

need to wait for weather.

The weather came when the ship needed it.

The third was its most remarkable quality.

Skíðblaðnir could be folded.

Not folded as in collapsed.

Folded as in taken apart, into its many thin

pieces of wood, and folded together, as one might

fold a cloth, into a small bundle that could

be carried in a pouch.

The Sons of Ivaldi.

By every surviving account, had made a ship the

size of a great hall that, when not needed

could be carried in a man's hand.

This is the kind of detail at which modern

readers sometimes pause.

Snorri Sturluson did not.

He simply told us what the dwarves had made.

And let the audience marvel at it as they

would.

The ship was given, in the eventual distribution of

these gifts, to the god Freyr.

We will not meet Freyr in detail until later

in the season, he is the god of

the Vanir, the older order.

And he deserves his own episode.

Tonight it is enough to know that Skíðblaðnir went

to him.

And that he was, in the surviving accounts

much pleased.

The third gift was a spear.

The spear was called Gungnir.

We met Gungnir in the last episode.

It is Odin's spear.

The spear that never misses.

We will not repeat the description here in full

you can return to the last episode if

you'd like to sit with that gift again.

What is worth noting, in the context of tonight's

episode, is that all three of these things

the hair, the ship, the spear

were made by the same dwarves, in the same

forge, in what the surviving sources suggest was a

single visit.

The Sons of Ivaldi had, in the time Loki

was there, made three things of such craft that

any one of them would have been the achievement

of a lifetime.

They had made them, by all surviving indications, easily.

The forge was old.

The skill was deep.

The work, when it was their work

came out fine.

The first gift, the new hair of Sif

was, by some readings of the old text

not exactly hair at all.

The Prose Edda, in Snorri's account, calls it gold

drawn into threads so fine that they would grow

upon a head the way hair grew

and would settle when the head moved

and could not be told from real hair by

anyone who looked.

This is one of the small details that the

old sources tend to slip past quickly.

But that rewards a listener's attention.

Gold that grows.

Living gold.

The dwarves' work was not merely metal

it was metal that had been given, somehow

in their underground forges, a small portion of life.

The dwarves' three works, the hair, the ship

the spear, would each, in time

be given to a different god, and each god

would find that the gift suited him so precisely

it could only have been made for him alone.

The hair to Sif, by way of Thor.

The ship to Freyr, the god of fruitfulness

who needed the largest of all vessels and yet

could fold it like a cloth into a pocket.

The spear to Odin, of which there are stranger

things still to say.

The Sons of Ivaldi, in their underground country

had done in one sitting what most smiths of

any kind would not do in a lifetime.

Loki took the three gifts.

He thanked the dwarves, presumably, in whatever way Loki

thanked anyone.

He prepared, presumably, to leave Svartalfheim and return to

the upper world, where his blood-brother's son was waiting

to see what he had brought.

But Loki, and this is the moment that

turns the whole story, did not

after receiving the three gifts

simply leave.

He went, instead, to another forge.

There were, in Svartalfheim, many dwarves.

The Sons of Ivaldi were not, by any means

the only smiths in the underground country.

There were others.

There were, in particular, two dwarves who were brothers

who had their own forge, who were known

among the dwarves who knew the trade

as smiths whose work was, by some accounts

the rival of the Sons of Ivaldi's.

Their names were Sindri, sometimes called Eitri.

And Brokkr.

Loki, with the three gifts of the Sons of

Ivaldi already in his keeping, went to find them.

The reason he went is the substance of the

next chapter.

The reason he went is, though Loki himself

may not have known it at the time

the reason this entire episode exists.

We meet the brothers now.

Chapter Seven.

The Wager, Loki Bets His Head.

Sindri and Brokkr.

These are the two names that, by the end

of the Norse mythological corpus, are bound up forever

with the hammer of Thor.

Without them, without the strange brothers

working in their forge somewhere in the deep underground

of Svartalfheim, there would be no Mjǫllnir.

The hammer that defended Asgard against the giants

that called down lightning in the surviving stories

that returned to the thrower's hand, that was the

great weapon of the Norse cosmos, would not

in the Norse imagination

exist.

Sindri and Brokkr are the reason it does.

A brief note on the names, before we go

further.

Snorri Sturluson, in chapter 35 of his Skáldskaparmál

the chapter that is our principal source for this

whole story, gives the brother's name as Eitri.

Eit-ri.

The word in Old Norse means, roughly

poison-worker or the venomous one.

Though the meaning is debated.

Other sources in the surviving Norse corpus

including the Eddic poem Hyndluljóð and certain references in

the Vǫluspá, give the same figure as Sindri.

Sin-dri.

A name that may relate to cinder or spark.

The scholarly consensus today is that Sindri and Eitri

are two names for the same dwarf.

And that the Norse tradition itself did not always

settle which name was canonical.

I will, for clarity, use Sindri in tonight's narration

but you should know, if you read the

original sources, that Eitri is the same dwarf

working at the same forge, on the same gifts.

Brokkr, by all surviving accounts, is the second brother.

The bellows-man.

The one who does, in the story to come

most of the physical work.

The name in Old Norse means, roughly, badger.

Whether this is meant as a description of his

appearance, or his temperament, or his way of moving

the sources do not specify.

Loki came to their forge.

The surviving accounts do not describe the forge in

detail.

We are left to imagine it.

A stone room, probably.

A hearth at one end, glowing amber.

A long iron anvil.

Bellows worked by hand.

Heaps of raw metal, gold, iron, silver

stacked along the walls.

The two brothers, working in the close concentration that

all skilled craft requires, in the long low light.

Loki entered, the texts tell us.

He praised, in passing, the things the Sons of

Ivaldi had just made for him.

He may have shown the brothers the gifts.

The accounts are not specific.

What is consistent is the central act.

Loki, having received three treasures from one group of

dwarves, came to a second group of dwarves

and proposed a contest.

He said, and I am paraphrasing

because Snorri does not give us the exact dialogue

I do not believe you brothers can make

three gifts as fine as the gifts I have

just received from the Sons of Ivaldi.

He said this knowing, perhaps, that the brothers had

a reputation.

He said this, perhaps, because he wanted to see

what would happen.

He said this, perhaps, because Loki was Loki.

And the chance to set one set of dwarves

against another set of dwarves was the kind of

thing he found, in his nature

irresistible.

The brothers, as Loki may or may not have

predicted, took the bait.

Brokkr, the surviving sources tell us, replied immediately.

He said, in essence, We can do better.

My brother can do better.

We can make three gifts that will make the

Sons of Ivaldi look like apprentices.

Loki said, Very well.

I will bet you that you cannot.

Brokkr asked what he was willing to wager.

This is the moment that, more than any other

in the story, marks Loki as the figure he

is.

Because a more cautious being, and almost every

being in the Norse mythological corpus was a more

cautious being than Loki, would have wagered something

small.

Something concrete.

Some piece of gold he could afford to lose.

Some object whose loss would not, by any reasonable

measure, be ruinous.

Loki, instead, wagered his head.

The surviving phrase, in Old Norse, is unambiguous.

Loki veðjaði höfði sínu.

Loki wagered his head.

If the brothers could not make three gifts finer

than the gifts of the Sons of Ivaldi

Loki said, he would keep his head.

If they could, if the brothers' work was

judged by the gods of Asgard to be greater

than the Sons of Ivaldi's, then the brothers

could have Loki's head, to do with as they

pleased.

We should sit, here, for a moment

with the strangeness of what Loki has just done.

He has wagered his head.

Not, as we sometimes hear the phrase used

today, as a manner of speaking.

He has actually, in the literal terms of the

surviving story, said: if these brothers make a better

thing than the sons of Ivaldi, you may take

my head from my shoulders.

And the brothers have accepted.

The work will be done.

And at the end of it, three gifts will

be judged against three gifts, and one wager will

be lost, and one head will be taken.

This is the kind of thing that

in the Norse stories, happens often enough that we

should pay attention to it.

The wager that is too high.

The bet that should not have been offered.

The oath that, once spoken, cannot be unspoken.

The Norse gods, in the surviving sources

are again and again caught by these

by promises they regret, by terms they did not

think through, by a single careless word that locks

the world into a path it cannot leave.

The old poets seem to have felt

on this matter, that the world ran on these

moments.

That every great story turned on a single ill-considered

yes.

Why?

The surviving sources do not give us a clear

answer.

Loki had no obvious need to make such an

extreme bet.

He could have wagered a piece of gold

or a season's worth of work, or any one

of a thousand smaller things.

He wagered his head.

Some scholars have read this as evidence of Loki's

deep confidence in the Sons of Ivaldi.

He had just seen their work.

He had carried their three gifts in his arms.

He could not, in his own assessment

imagine that any other dwarves could surpass them.

The wager, in this reading, was the wager of

a man who believed he could not lose.

Others have read it differently.

Some have suggested that Loki, in his nature

was simply drawn to extremity.

That the chance to wager nothing of importance would

have bored him.

That only by wagering his head could he make

the contest feel real.

Still others, and this is the reading I

find most affecting, have suggested that Loki

on some level, was always a being who wanted

to be punished.

That across the long arc of the surviving Norse

stories, Loki kept doing things that would, eventually

lead to his own undoing.

That the wager of his head was

in some submerged way, an early instance of the

pattern.

Loki was, in this reading, always heading toward the

cave.

The cave was.

In some sense, what he was for.

The wagers, the cruelties, the descents

they were the steps along the road.

You may choose whichever reading you prefer.

The Norse texts, as ever, let several be true

at once.

What the texts do agree on, in full clarity

is what the brothers did.

Brokkr accepted the wager.

The brothers.

By every surviving account, began to work immediately.

They piled fuel into the forge.

They worked the bellows.

They drew out the raw metal they would be

using for the first of their three gifts.

They moved, in the practiced rhythm of long craft

to their stations.

And Loki, having staked his head on what

was about to be made, settled down to

watch.

Or so he pretended.

In the next chapter, we will see what Loki

actually did.

Chapter Eight.

The Fly at the Bellows.

I want to read you, slowly, the central passage

of the story.

Because what happens in this chapter is

in some ways, the heart of the whole Norse

tradition's account of how Mjǫllnir was made .

And the surviving Old Norse text is unusually direct

in its telling.

Loki, having wagered his head, sat down in the

brothers' forge.

Sindri began the work.

He placed, on the fire, a pigskin

the source-material for the first of his three gifts.

He turned to his brother Brokkr and said

in the surviving paraphrase, Pump the bellows.

Do not stop pumping the bellows.

Whatever happens, do not stop.

If you stop, all the work is lost.

Brokkr began to pump.

Sindri left the forge briefly, to fetch something.

Whether he was gone for long, the texts do

not specify.

While he was away, the work continued.

Brokkr at the bellows, in the rhythm of long

craft.

The pigskin in the fire.

The amber heat building.

And then, and here Snorri's text is

in the surviving original, unusually direct

Then a fly flew onto Brokkr's hand and stung

him.

The fly was Loki.

That is the text.

Sú var Loki.

The fly was Loki.

Snorri does not allow the reader any ambiguity.

He does not write some say the fly was

Loki or it was rumored that Loki had taken

the form of a fly.

He simply tells us, in the bare voice of

his prose, that this was what Loki had done.

Loki, who had wagered his own head on

the contest, had taken the form of a

fly, and entered the forge.

And was now actively trying to sabotage the work.

This is, I think, one of the strangest moments

in all of Norse mythology.

The figure who has bet his own head is

the same figure who is trying to make sure

he loses the bet.

The being who, by every rational calculus

should be wanting the brothers to fail

should be doing nothing, should be sitting on his

hands, should be hoping that the brothers' work crack

apart in the flames, is the one taking

active measures to ensure the brothers cannot succeed.

The texts do not explain this contradiction directly.

They simply let it stand.

Loki is Loki.

And Loki, in his nature, does not always act

in the way his interests would dictate.

Loki, sometimes, simply acts in the way that produces

the most interesting story.

The Prose Edda's telling of this moment is one

of the small comic masterpieces in the whole of

Norse literature.

The trickster, with his head wagered, with his life

literally on the line, with the work going against

him, and his only weapon, in the underground

forge of the dwarves, is to become an insect.

To become small enough that Brokkr cannot easily kill

him.

To bite, and bite, and bite again

in the hope that one of the bites will

land in the wrong place at the wrong moment.

And the work will go wrong.

The image, Loki as a fly

circling the head of a sweating dwarf at the

bellows of a fire that is making the most

powerful object ever to exist in the Norse cosmos

is the sort of image that the modern

reader sometimes laughs at.

And the laughter is, I think, intended.

The Norse poets had a sense of humor about

their own gods that the modern reader sometimes underestimates.

The trickster, brought low.

The cosmic stakes, balanced on the head of an

insect.

The dwarf, who has been forging for hours

finally pausing for one moment to wave away the

irritation .

And in that single pause, in that single moment

of distraction, the hammer's handle came out shorter than

it should have.

The whole long history of Mjǫllnir's short handle begins

with that fly bite.

The fly stung Brokkr's hand.

Brokkr did not, the texts tell us, stop pumping.

The sting was painful.

The pain went through his hand, up his arm

into the muscle of his shoulder.

But he had been told, by his brother

that whatever happened, he should not stop.

So he did not stop.

Sindri returned to the forge.

He looked at the work.

He took, from the fire, the first of the

three gifts.

It was, the texts tell us, a boar.

A boar made entirely of gold.

Bristles, hide, tusks, eyes, every part of it

gold.

The boar was called Gullinbursti.

Gold-Bristled.

Gull-in-burst-i.

We will come to it, in detail

in the next chapter.

Sindri then turned to his brother again.

Now we make the second gift, he said.

He placed, on the fire, gold itself.

Raw gold.

He told Brokkr again, in the same words:

Pump the bellows.

Do not stop, whatever happens.

If you stop, all the work is lost.

Brokkr began again.

The fly came back.

This time the fly stung Brokkr's neck.

The sting was, by Snorri's own phrase

half-again as hard as the first

hálfu fastari in the Old Norse, the kind of

careful comparative ratio the Norse texts liked to put

on physical pain.

The pain went down into Brokkr's shoulder

into his back, into the muscle between his shoulder-blades.

But Brokkr did not stop pumping.

He had been told.

He kept the rhythm.

Sindri returned.

He looked at the work.

He took, from the fire, the second of the

three gifts.

It was a ring.

A great gold arm-ring, with, though Brokkr did

not know it yet, a quality that would

make it one of the most coveted objects in

Asgard.

The ring was called Draupnir.

The Dripper.

We met it last episode.

We will come back to it in the next

chapter.

Sindri then turned to his brother for the third

time.

The third gift would be the most demanding

he said.

The third gift would be the one that

if completed, would win them the wager.

He placed, on the fire, iron.

A great mass of iron.

He told Brokkr, this time more urgently than before:

Pump the bellows.

Do not stop.

Above all, on this one, do not stop.

If you stop, even for an instant

the gift will be ruined.

Brokkr began.

The fly came back.

This time the fly stung Brokkr's eyelid.

The bite, the surviving texts tell us

was the hardest of all.

The blood came immediately.

It ran down from Brokkr's eyelid, into his eye

blinding it.

He could not see.

Blood was pouring into his vision.

The fly was still on his eyelid, biting again.

Brokkr, who had been told, again and again

that he must not stop, let go of

the bellows for an instant.

Only an instant.

Long enough to lift his hand to his face

and wipe the blood from his eye.

Then he returned to the bellows.

He kept pumping.

But Sindri, when he came back to take the

third gift from the fire, looked at it and

frowned.

The third gift was a hammer.

The head of the hammer was.

By every surviving account, perfect.

The metal was the finest dark iron the dwarves

knew how to work.

The shape was the perfect shape for what the

hammer would need to do.

The weight was the correct weight.

The balance was the correct balance.

But the handle of the hammer was short.

Shorter than Sindri had intended.

Shorter, the surviving accounts tell us, than any normal

hammer's handle would have been.

The handle was short.

The sources are explicit about why, because of that

one brief moment when Brokkr had stopped pumping the

bellows.

The instant when the metal had cooled, just slightly.

The instant when, in the patient long heat of

forging, the metal had not been quite hot enough

to take the full length of the handle.

The handle was short.

Sindri was, the surviving accounts tell us

deeply unhappy about this.

He looked at his brother.

He saw the blood.

He understood, in the way two long-working craftsmen come

to understand each other without speaking, that something had

happened.

He did not, in the surviving texts

blame Brokkr directly.

He simply observed that the hammer's handle was shorter

than he had wanted.

And .

Though he could not have known it then

that the imperfection would, in the end

become part of the legend.

The hammer was called Mjǫllnir.

We will come to it, in detail

in the next chapter.

We will come to its qualities, its weight

its return, its small concealability, in the chapter

after that.

But for now, let me leave you with the

image.

The forge in the deep.

The amber light.

The brothers, one with blood on his cheek

the other looking down at the three gifts laid

on the cooling-stone.

And, somewhere, perhaps still in the forge

perhaps already gone, a fly, on whose head

in some way the dwarves did not yet know

the entire wager would now turn.

Loki, who had bet his head

and who had spent the bet itself trying to

lose it, slipped back to his own form

somewhere in the dark.

He gathered his things.

He prepared to go up.

He took the three gifts of the Sons of

Ivaldi.

He took the three gifts of Sindri and Brokkr.

And he made his way, the surviving accounts suggest

back up the long roads of Svartalfheim

toward the surface, toward Asgard, toward the judgment that

he knew was waiting.

He had, by his own assessment, won the bet.

The brothers' work was good, but the hammer

had a short handle.

The hair, the ship, the spear of the Sons

of Ivaldi were each perfect in their own way.

The brothers' work, while striking, had a visible flaw.

He may have been smiling as he climbed.

He did not yet know what the gods would

decide.

Chapter Nine.

Gullinbursti and Draupnir.

I want to slow down, in this chapter

and sit with the first two of the brothers'

three gifts.

Because they are, in their own right

two of the more remarkable objects in Norse mythology

.

And they have, in the surviving stories

lives of their own that extend far past the

moment of their making.

The first is the golden boar.

Gullinbursti.

The name in Old Norse means, literally, gold-bristled.

Gull, gold.

Bursti, bristle.

The boar's distinguishing feature is that every bristle of

its coat, every hair on its body

is made of true gold.

The whole animal, in the surviving accounts, shines.

This shining is not, in the Norse imagination, ornamental.

The shining is functional.

The boar, the surviving sources tell us

gives off its own light.

Wherever it goes, the gold of its bristles glows

the way burning coals glow.

And the darkness around it lifts.

The boar can run through the deepest of nights

and create, around itself, a small moving zone of

illumination.

A traveler riding the boar would never

in the surviving Norse imagination, lack for light.

The boar has other qualities.

It can run, the texts tell us

faster than any horse.

It can run through air.

It can run on water, the surface

not under.

It is, in the long view, a creature whose

nature is to move at speed, in any element

in any condition, with its own light.

Gullinbursti was given, in the eventual distribution of the

gifts, to the god Freyr.

We mentioned him briefly in the last chapter;

he is the god of the Vanir

the other order of gods.

And we will meet him in proper detail later

in this season.

For now it is enough to know that the

boar went to Freyr.

And that Freyr, who was, in the surviving

accounts, much pleased, kept it as one of

his principal companions.

Whenever Freyr traveled, the boar traveled with him.

Whenever Freyr needed light, the boar gave it.

The boar appears, in the surviving Norse poems

in scenes you may not yet have read

but if you continue with this season

you will encounter it again.

There is a famous funeral scene, late in the

season's arc, in which Freyr arrives at the pyre

of a fallen god in a wagon drawn by

Gullinbursti, the boar's own light moving across the

dark gathering of mourners.

The boar is, in the surviving corpus

one of the small recurring figures whose presence the

poets liked to note.

Gullinbursti was there.

The light moved with him.

The second gift is the ring.

Draupnir.

We met it last episode.

I will not, here, repeat the description in full.

What is worth noting, in the context of tonight's

episode, is the surrounding circumstance.

The ring was made by Sindri and Brokkr

in the same forge, in the same single sitting

in which they made the boar and the hammer.

The ring was the second of the three.

The fly, Loki, stung Brokkr's neck during

the working of it.

And Brokkr did not stop pumping the bellows.

The ring came out, the surviving sources tell us

perfect.

Draupnir, you may recall, was a great gold arm-ring

of the kind a chieftain would wear on his

upper arm.

Its distinguishing quality was that, every ninth night

eight identical gold arm-rings dripped from it.

The wealth of the ring was, in principle, inexhaustible.

A king who wore Draupnir could give and give

and never empty his hoard.

The ring was given, in the eventual distribution of

the gifts, to Odin.

The Allfather.

The wanderer.

The figure who, in the surviving stories

was the principal ring-giver of the gods

the patron of every chieftain in the human world

who held an open hand.

Draupnir, in Odin's keeping, became a kind of emblem

of the office of leadership itself.

To be a true leader, in the old Norse

imagination, was to be the kind of being from

whom gold could be expected to flow.

Odin kept Draupnir.

The ring appears, in the surviving stories

on several occasions, including, with particular weight

in a funeral scene we will arrive at much

later in the season, in which Odin lays the

ring on a fallen god's pyre.

And the ring is sent down with the body

and is, the texts tell us, given back to

Odin some time later by means I will not

spoil here.

The ring is a recurring object.

It has a life.

I want to note something about the pattern of

the gifts, before we move on to the hammer

in the next chapter.

The two gifts we have just discussed

Gullinbursti and Draupnir, were given, eventually

to two different gods.

The boar went to Freyr.

The ring went to Odin.

The third gift, the hammer, would go to Thor.

Three gifts.

Three gods.

One for each of the three principal male powers

of the surviving Norse pantheon, the god of

fertility, the god of wisdom, the god of thunder.

This is, scholars have long noted, not an accident.

The surviving sources, in their structure, were arranging the

gifts in such a way that the three great

male gods of Asgard each received an object suited

to their particular nature.

Freyr, the god of harvest, of fertility

of golden things growing in fields

received the golden boar that ran through the air

and gave its own light.

Odin, the god of wisdom, of long roads

of the open hand, received the ring that

gave and gave.

Thor, the god of thunder, of direct force

of the defense of Asgard, received

in due time, the hammer.

Each god got the object he was best suited

to wield.

Draupnir, the ring, is worth pausing on

for a moment longer.

The name, in the old Norse, means "the dripper."

Or, in a slightly different reading, "that which drips."

It is one of the rare objects in Norse

mythology whose name is, itself, a description of what

the object does.

Every ninth night, the Prose Edda tells us

eight rings of equal weight and equal beauty dropped

from it.

Every ninth night.

Without ceasing.

The ring was, in effect, a self-replicating source of

wealth, a perpetual fountain of gold

in the form of more rings.

The reader of the modern world may find this

absurd.

The reader of the medieval north, who lived in

a world where wealth was a thing you could

weigh and where rings were one of the standard

forms in which it was carried, would have understood

it as a deeply serious image.

A king with Draupnir on his finger could

in nine months, become richer than any other king

who had ever lived.

The ring, in the surviving sources, was buried with

the god Baldur at his funeral

placed on his pyre as the boat burned.

The story, later, of Hermód's ride to the underworld

to retrieve it, is one of the saddest in

the whole of the Norse corpus.

But that story, tonight, is not ours.

Tonight we have one more gift left to forge.

In the next chapter, we come to the hammer

itself.

We come to Mjǫllnir.

Chapter Ten.

The Making of Mjǫllnir.

The hammer was made, as we said in the

previous chapter, in the same forge, in the same

single sitting in which the brothers made the boar

and the ring.

The hammer was the third and final gift.

It was the one Brokkr had been told

most urgently of all, that he must not stop

pumping for.

It was the one the fly bit Brokkr's eyelid

during.

And the blood ran into his eye.

And he stopped, for just an instant

to wipe his face.

The hammer came out of the fire with a

short handle.

I want to spend most of this chapter sitting

with the hammer itself, with its properties

with its qualities, with what it meant to the

Norse imagination.

Because Mjǫllnir is, by some distance, the most famous

of all the objects in Norse mythology.

It is the object that, more than any other

has survived into the modern world.

You can buy a small replica of it, today

in any airport shop in Reykjavík.

And from many shops in the world far from

there.

The hammer of Thor has, in its way

outlived even the religion that produced it.

What did the dwarves make?

They made a tool of dark iron.

The head of the hammer was, the surviving sources

tell us, square, though some accounts describe it

as more rounded, like a maul.

The metal was, by every account, the finest dark

iron the dwarves knew.

The weight of the head was such that no

being in Asgard but Thor could lift it

Thor's strength, in the surviving descriptions, was specifically the

strength required to swing the hammer.

The hammer demanded a god of his particular kind

to be useful at all.

The hammer had a name.

Mjǫllnir.

The etymology of the name is, even today, contested.

Some scholars derive it from a verb meaning to

crush or to grind, mala in some forms

and so read the name as Crusher or

Grinder.

Others derive it from a root meaning lightning or

flash, related to words for sudden white light in

some of the older Indo-European languages.

Still others have proposed that the name is older

than any of these readings, that it comes

from a time before the Old Norse language existed

in its surviving form.

And that we can only guess what it once

meant.

What is consistent is that, in the surviving Norse

use of the word, Mjǫllnir is the hammer's proper

name.

It is treated, in the texts, the way the

name of a person is treated.

The hammer is referred to, again and again

as if it had a personality of its own.

The hammer had three principal qualities.

The surviving sources are clear about all three.

The first was its strike.

Mjǫllnir, the texts tell us, could strike as hard

as Thor wished it to strike

against any substance, any creature, any obstacle .

And the hammer would not break.

Not on the bones of the largest giant.

Not on the stones of the deepest mountain.

Not on the shell of the great serpent that

lived under the world's sea.

Mjǫllnir was, in this sense, indestructible.

Whatever Thor swung the hammer at, the hammer would

either pass through, or the hammer would shatter .

And the hammer never shattered.

Therefore the thing struck always gave way.

This was the simple math of the weapon.

The second was its return.

Mjǫllnir, the surviving sources tell us, could be thrown.

The hammer, when thrown, would strike whatever Thor had

aimed it at, striking with the same impossible

force, breaking whatever needed to be broken

and then, after striking, the hammer would return to

Thor's hand.

There was no need to retrieve it.

There was no need to walk over to the

corpse of the giant and pull the hammer out.

The hammer simply came back, as if it knew

the way home.

This is a more remarkable quality than it sometimes

seems.

In the long history of mythological weapons across the

world's traditions, the returning weapon is rare.

Most weapons in mythology, once thrown, must be retrieved.

The Norse, in giving Thor a hammer that returned

of its own accord, were giving him a weapon

that could be used again and again

in rapid succession, against multiple enemies.

The hammer was, in this respect, the perfect weapon

for a god who would be fighting alone

in distant places, against many.

The third quality was the most surprising.

Mjǫllnir, the surviving sources tell us, could be made

small.

Small enough that Thor could tuck it inside his

tunic, under his cloak, against his chest.

The hammer could become, in this concealed form

the size of a pendant.

It could be hidden completely.

Thor could walk through any hall, any settlement

any human village, with the hammer on him

and no one would know.

This too is a more remarkable quality than it

sometimes seems.

The hammer, in the modern imagination

in the comic books, in the films

is a great visible object, a thing always present

in Thor's grip.

The Norse imagination, by contrast, gave Thor a hammer

that could disappear.

The god, in the surviving stories, could move through

the world without the weight of the weapon being

apparent.

He could arrive in a hall as a stranger.

He could sit by a peasant's fire as a

guest.

He could pass through a giant's gate as a

merchant.

And only when the situation required it

only when the moment came for the hammer to

be drawn, would the hammer appear, full-sized

in his hand.

This quality, scholars have noted, is one of the

reasons Thor figures so often, in the Eddic poems

in stories of disguise and infiltration.

The hammer being concealable made the god.

In some sense, mobile.

He could go where he wanted to go

in any form, and still be

at any moment, what he was.

And then there was the imperfection.

The handle was short.

The surviving sources are explicit about why this mattered.

Mjǫllnir's short handle meant, in the texts' language

that Thor could not, when swinging it

get the full leverage that a longer handle would

have given him.

He had to grip the hammer close to his

body.

He had to swing it with the strength of

his arm, rather than the leverage of a long

shaft.

The short handle made the hammer, in this respect

slightly less than what it could have been.

But here is the strange thing.

It did not, in any surviving account

prevent Thor from doing what he needed to do.

The hammer's short handle is referenced, throughout the Norse

corpus, mainly as a curiosity.

The dwarves regret it.

Sindri, when the gift is presented in Asgard

mentions it.

Brokkr is, in some surviving accounts, blamed for it.

But Thor, in the surviving texts, does not seem

to mind.

He takes the hammer.

He grips it where the handle is.

He swings it.

It strikes what he wants it to strike.

It returns to his hand.

It becomes small when he asks it to become

small.

The flaw, in the end, is more of a

story than a problem.

This is, I think, one of the quietly affecting

things about the whole story of Mjǫllnir's making.

The hammer is, by every objective measure

one of the great achievements of the Norse mythological

imagination.

It is the weapon that defends the world.

It is the tool by which the gods hold

the giants at bay.

It is the object whose presence, in the long

arc of the surviving stories, is the difference between

continued existence and the early arrival of Ragnarǫk.

And it has a short handle.

The flaw is part of the gift.

The gift is not less for having a flaw.

The flaw.

In some sense, is what makes the gift the

gift it became, a hammer that

by the texts' own account, was both perfect and

imperfect at the same time.

And that was, in any case, the greatest weapon

any of the gods had ever held.

A note on the name.

The most likely origin of Mjǫllnir, by the most

thorough modern philological work, is from an old Indo-European

root meaning "to grind" or "to crush"

the same root that gives us the modern English

word "mill," and the German Mehl for flour.

And the Latin malleus for "hammer." Mjǫllnir

in this reading, is "the crusher." The thing that

grinds.

The instrument of the great mill that turns the

seasons, that breaks open the storm-cloud, that strikes down

whatever stands across its path.

The connection between the hammer and the agricultural mill

is older, perhaps, than any of the stories we

are telling tonight.

Thor was, in the original old farmer's worship

the god of the field as much as he

was the god of the storm.

The same hammer that broke the giants' skulls was

the hammer that blessed the bride at a wedding

that blessed the field at sowing, that blessed the

harvest at the year's turn.

The hammer was, for the old Scandinavian farmer

who carved a small Mjǫllnir-shape on a pendant and

hung it on a leather cord around his neck

of which the archaeological record has preserved over a

thousand examples across Scandinavia and the British Isles

not a weapon.

It was a protector.

A small piece of the storm-god, carried at the

throat, against whatever the night might bring.

We turn now to the moment when the gifts

are brought back to Asgard.

And the gods sit down to judge them.

Chapter Eleven.

The Judgment of the Gods.

The surviving sources tell us that the brothers Sindri

and Brokkr followed Loki up out of Svartalfheim.

They brought their three gifts with them.

Loki brought the three gifts of the Sons of

Ivaldi.

The whole party, by the time it reached Asgard

was a procession, a trickster, two dwarves

six treasures.

They came to the gods.

The judgment, the surviving sources tell us

was to be made by three specific gods.

Odin, the Allfather.

Thor, the strongest.

Freyr, the god of the Vanir, who had joined

the Æsir's company after the war between the two

divine families.

These three sat in their high judgment-seats

the texts tell us.

And the gifts were laid out before them.

And the dwarves and the trickster waited to hear

how the gods would decide.

The first set of gifts was the work of

the Sons of Ivaldi.

Sif's hair was presented.

Skíðblaðnir was presented, folded, perhaps, into a small

bundle of wood the size of a piece of

cloth, and unfolded, for the gods, to its full

size.

Gungnir was presented.

The gods looked at the three.

They were pleased.

Each gift, in its own way, was a wonder.

The hair, when laid on Sif's head

immediately took root and began to grow as ordinary

hair grew.

She wept again, the texts suggest.

But the weeping this time was different

the weeping of a being who has had a

wrong made right, rather than of a being who

has had a wrong inflicted.

The ship, when unfolded, was as large as the

texts had promised.

And the gods could see that it would carry

all of them with their gear.

The spear, when balanced in Odin's hand

felt to him, the texts suggest.

Though they do not give us Odin's exact words

like a continuation of his own arm.

The Sons of Ivaldi had made fine things.

Then the brothers Sindri and Brokkr presented their three

gifts.

Gullinbursti was led out.

The boar, the surviving accounts tell us

was put on its feet on the floor of

the hall.

And the light from its gold bristles immediately filled

the space around it.

The gods marveled.

Freyr, who would receive it, was particularly pleased.

The boar, the dwarves said, would run faster than

any horse, through air or over water

and would always give its own light.

Draupnir was placed in Odin's other hand.

The gods watched it.

The dwarves explained its property, that every ninth

night, eight identical rings would drip from it.

Odin, the texts tell us, ran his thumb along

the edge of the ring, and felt the weight

of it.

And was, the texts suggest, in the careful

way they had of suggesting Odin's feelings without naming

them, moved.

And then Mjǫllnir.

The brothers brought the hammer forward.

They laid it on the long table at which

the gods sat.

They told the gods what the hammer was.

They told the gods, with some embarrassment

that the handle was shorter than they had intended.

They explained, in the surviving accounts, why this had

happened, a fly had stung Brokkr's eyelid during

the forging.

And Brokkr had stopped pumping the bellows for an

instant to wipe the blood from his eye.

And the handle had emerged shorter than the design

had called for.

The gods looked at the hammer.

Thor, for whom the gift was intended

picked it up.

He felt the weight of it.

He felt the balance.

He gripped it where the dwarves had made the

grip, close to the head.

He swung it, gently, in the air of the

hall .

And the hall, the surviving accounts tell us

vibrated faintly with each swing, the way the air

vibrates when a great bell is rung but the

sound has not yet escaped.

The three judges conferred.

The conversation, in detail, is not preserved.

But the outcome is.

The three gods, Odin, Thor, Freyr, declared

unanimously, that the hammer was the greatest of the

six gifts.

Not because it was the most beautiful.

Not because it was the most ingenious.

But because, in their judgment, it was the gift

that would matter most in the long defense of

Asgard.

Their reasoning, the surviving texts give us, was simple.

The world of the gods was surrounded

on all sides, by the world of the giants.

The giants would, at some unknown future moment

come against Asgard in numbers no other god's weapon

could resist.

The hammer, the indestructible, returning, concealable hammer

was the only object among the six that could

in the long view, hold the giants back.

The ship was beautiful.

The hair was a wonder.

The boar gave its light.

The ring gave its gold.

The spear, in Odin's hand, was a marker of

fate.

But the hammer was, in the gods' assessment

the difference between Asgard's continued existence and its end.

The hammer was the greatest gift.

Therefore the brothers Sindri and Brokkr had

by the gods' unanimous verdict, won the wager.

Loki had lost.

Brokkr, the surviving texts tell us, immediately stepped forward.

He was, by every account, a dwarf of strong

feeling.

The fly had stung him three times.

He had pumped the bellows through pain and blood.

He had been told, by his brother

that the work demanded everything of him.

And he had given everything.

And now Loki had lost the bet

the bet Loki himself had proposed

and Brokkr had come to collect what he had

been promised.

He had come, the surviving texts tell us

for Loki's head.

We come, in the final chapter before goodnight

to what Loki did then.

Chapter Twelve.

Goodnight.

And the Hammer at Rest.

Loki, when he saw the verdict, did what Loki

always did.

He looked for a way out.

He did not, in the surviving accounts

try to deny the verdict.

The judgment had been unanimous.

The three gods had spoken.

The brothers had won.

By the terms of the bet

the terms Loki himself had set

Loki's head was now forfeit.

Brokkr was entitled, in the harsh law of the

old Norse wager, to take it.

But Loki, and this is the moment that

more than any other, defines his cunning, found

in the wording of the bet, a small crack.

He turned to the gods, the surviving sources tell

us.

And he said: I wagered my head.

I did not wager my neck.

The brothers may have my head.

But they may not have my neck.

The gods looked at him.

The cunning of the argument is, in its old

Norse form, sharper than it sometimes seems in modern

paraphrase.

Loki was pointing out that one cannot remove a

head without cutting the neck.

The two are joined.

The head, in any literal sense, includes the upper

portion of the neck.

To take the head is, necessarily, to take part

of the neck.

But Loki had only wagered the head.

The neck, even the small portion of neck

through which a beheading must pass, was not

by the strict terms, his to give.

If Brokkr cut into the neck, Brokkr would be

taking something he had not won.

The gods, the surviving texts tell us, considered this.

The argument was, in the old Norse legal sense

sound.

Loki had identified a real ambiguity in the terms.

The wager, as it had been stated

did not give Brokkr the right to cut into

the neck, and there was, in the strict

logic, no way to take the head without doing

so.

Therefore Brokkr could not, by the gods' judgment

have what he had won.

The gods sided with Loki.

I want you to sit with this for a

moment, because it is one of the more affecting

passages in the Norse corpus.

Loki had done a real wrong.

He had cut Sif's hair.

He had taunted the brothers.

He had wagered his head, and lost.

And now, in the moment the consequence was

meant to come down on him, he found

in the precise language of his own wager

a wriggle.

And the gods let him have it.

Why?

The surviving sources do not, I think

fully answer this.

Several readings have been offered.

Some scholars have suggested that the gods

in this moment, were not yet ready to let

one of their own be put to death over

a craft contest, that the relation between the

Æsir and Loki, complicated and ambiguous as it was

was not something they wished to dissolve over the

technicality of a bet.

Others have suggested that the gods admired the cunning

of the argument itself, that the Norse old-law

tradition placed a real value on the kind of

sharp parsing Loki had just done.

And that to deny him his wriggle would have

been to deny the rules of their own legal

system.

Still others have suggested, more darkly, that the gods

knew Loki would, eventually, do worse

and that letting him off this once

in this small way, was the cost of keeping

him close enough to watch.

Whatever the reason, the gods sided with Loki.

Brokkr could not take the head.

We should sit with this for a moment.

This is, exactly, the sort of argument

that the trickster, in nearly every mythology in the

world, makes.

The letter of the agreement, held up against the

spirit of the agreement.

The literal word, used against the meaning.

The Norse poets, in their old way

seem to have admired this kind of legal cunning

even when it offended them.

They preserved many such moments, figures wriggling out

of impossible bargains by finding the small unsaid clause

the loophole, the technicality.

Loki was, in this single way, the patron of

every clever lawyer who has ever stood in any

court, anywhere, since the world began.

The Norse legal imagination, even outside of the mythological

texts, took these wrigglings seriously.

The Icelandic Grágás law codes, written down in the

centuries after the conversion to Christianity, are full of

careful parsings of exactly this kind.

What was promised, in the exact words.

What was withheld, by silence.

Where the boundary of an oath ran

when the oath had been spoken in a hurry.

The Norse, in their long Atlantic settlement

lived in a world where the precise word of

an agreement could mean the difference between life and

exile.

Loki's argument, in the story, would have been read

by a Norse audience not as cheating but as

a particularly fine specimen of the art they all

practiced.

He had read the contract.

He had found the gap.

He had walked through it.

And the gods, who lived by the same law

could not, in justice, refuse him the walk.

Brokkr was.

By every surviving account, angry.

He had been promised something.

And the something was being withheld.

And the withholding was, by the strict logic

of the law

sound.

He could not protest the verdict.

But he could do something else.

He could not take Loki's head.

But he could, the surviving accounts tell us

sew Loki's lips shut.

This is the strange compromise the story records.

Brokkr drew out, the surviving texts mention it

by name, an awl.

The awl was called Vartari.

The Old Norse word may relate to vörð

meaning watch or guard; the etymology is debated.

But the awl itself is named, in the texts

as if it were a person.

Brokkr took Vartari, the surviving sources tell us.

And he punched holes through Loki's lips.

He drew through the holes a strong leather thread.

He sewed Loki's lips shut, one stitch after another

while Loki, who could not, in the moment

refuse, since the alternative was the loss of his

head, stood and let it be done.

When the work was finished, Brokkr took the dwarf-brother's

farewell of Asgard and went back down to Svartalfheim.

Loki, the surviving texts tell us, eventually tore the

thread out of his lips.

He was, of course, capable of doing so

the thread was leather.

And the lips of a god are not so

different from the lips of a man.

He was, after the tearing, free to speak again.

But the surviving Norse imagination, for the rest of

the corpus, treated this as a marking.

Loki had been silenced, once, for the work he

had done.

The silencing did not last.

But it had happened.

The trickster who had cut a goddess's hair had

had, in turn, his own mouth sealed.

The Norse, in their long view, kept this in

mind.

The hammer, Mjǫllnir, appears in many later Norse stories

beyond this one.

It is the hammer Thor used, again and again

to defend Asgard from the giants who threatened it.

It is the hammer he raised, in one of

the surviving Eddic poems, Þrymskviða, the Lay of

Thrym, to retrieve it from the giant Thrym

who had stolen it, in a story that ends

hilariously, with Thor in a bride's dress.

It is the hammer that, in the prophecy of

Ragnarǫk, he will use to kill the great serpent

Jǫrmungandr at the world's end, and after which

he will himself, the prophecy tells us

walk nine steps and fall.

But all of those stories are for other nights.

Tonight, the hammer is new.

The forge has gone cold.

The dwarves have been paid and have returned to

their underground halls.

Sif has her hair back.

Loki has his mouth back, sometime later

when the threads loosened and he could speak again

.

Though the poets do not record exactly when.

The gods of Asgard have their treasures.

And Thor, the red-bearded one, the strongest of the

gods, the one who stood between the world of

men and whatever lay beyond it, has

at his belt, a hammer with a slightly short

handle and a power that no being in any

of the nine worlds could match.

It is enough.

It will do.

In the long arc of the surviving stories

across the rest of this season, and across every

Norse story we have not yet told

Loki's cruelty would grow.

He would do worse things than cutting Sif's hair.

He would do worse things than betting his head.

And the gods, who had let him wriggle out

of his head-bet once, would not, in the end

let him wriggle out of the consequences forever.

But that is the long arc of the stories.

Tonight is not the night for it.

Tonight, the hammer is in Thor's hand.

Sif's hair has grown back, gold and fine

on her head.

And she is, by the surviving texts' account

consoled.

The gods of Asgard have, by the strange accident

of Loki's cruelty and Loki's wriggle, gained five great

treasures and one weapon.

The world is, for the moment, safer than it

was the day before.

The dwarves are back in their forge.

Loki is back among the gods

silent for a time, then speaking again.

And the hammer, the short-handled hammer

the hammer the fly almost ruined, the hammer that

would, in the long view, hold off the end

of the world, is at rest by Thor's

side.

You may, sometime in the coming nights

want to come back.

The almanac will be here.

Episode four is coming next.

It is the story of a wolf.

A wolf the gods could not defeat by force.

A wolf they had to bind through cunning.

And a god, not Thor, not Loki

not Odin, who paid in his own body

to make the binding hold.

That story comes next.

It will be here, on the same schedule.

New episodes Wednesdays and Sundays, at 8pm Eastern.

For tonight, you have done enough.

The wind in the trees is doing what the

wind has always done.

The night is doing what the night does.

The almanac is moving slowly.

The hammer is at rest.

Thor is in his hall.

Sif is in her hall.

Loki, well, Loki is somewhere, doing what Loki

does.

Let the breath slow.

Let the shoulders drop.

Let what remains of the day go to the

same long darkness in which the dwarves' work is

even now, being carried on, in forges we cannot

see, by hands we will not meet.

The almanac will continue.

The next chapter of the season will arrive in

its time.

For tonight, the work of the day is finished.

Goodnight.

Sleep well.

The Sleeping Almanac will be here when you come

back.


Episode Video